At the dawn of the 17th century, the making of the King James Bible version was initiated by the English King James the first. Since its first distribution in 1611, about five hundred other translations have been published in English. One obvious justification for these translations is that the English-speaking world has changed; no one speaks 17th English anymore. Although King James Version (KJV) may sound very lofty and dignified in its language (thou, thee, ye, thine), it can be very difficult to read since the English language has changed much in the last 400 years. Secondly, Bible scholars have uncovered numerous errors in the old English translations. Since the late 19th century, much progress has been made in Scripture scholarship that has produced versions of the Bible that challenged the previously undisputed prominence of the KJV. Specifically for Catholics, the KJV follows the Protestant pattern of not including the Deuterocanonical books of the Old Testament that are recognized by the Catholic Church: Tobit, Judith, Wisdom, Sirach, Baruch, 1&2 Maccabees (as well as portions of the Books of Esther and Daniel).As such, readings from these books appear in the Catholic Lectionary at various times of the liturgical year.